臨江仙·暮蟬聲盡落斜陽

暮蟬聲盡落斜陽,銀蟾影掛瀟湘。黃陵廟側水茫茫。楚山紅樹,煙雨隔高唐。
岸泊漁燈風颭碎,白蘋遠散濃香。靈娥鼓瑟韻清商。朱弦淒切,雲散碧天長。

標簽:
譯文及注釋

譯文
斜陽落日送走最後一聲蟬鳴,瀟湘江麵高懸起銀色的明月,黃陵廟邊的江水卷起陣陣濤聲。楚山的紅樹籠罩在茫茫煙雨裏,煙雨隔斷了高唐台下的迷夢。
江水搖碎岸邊漁船的燈影,遠處白蘋飄散著濃濃的香風。濤聲仿佛湘妃在彈奏淒清的怨曲,那朱紅的瑟弦淒切的悲鳴,久久地迥蕩在藍天白雲中。

注釋
銀蟾:月亮。瀟湘:瀟水和湘水合稱,均在湖南境內。
黃陵廟:即湘妃祠,舊址在今湖南湘潭附近。《通典》:“湘陰具有地名黃陵,即虞舜二妃所葬。”
高唐:楚國台觀名。宋玉《高唐賦》李善注:“《漢書》注曰:雲夢中高唐之台,此賦蓋假設其事,風諫淫惑也。”
風颭碎:指風吹漁燈,燈光或明或暗,點點碎碎。颭(zhǎn),風吹顫動。
白蘋:水中浮草。
靈娥:即湘靈。

賞析

毛文錫這首《臨江仙》,取材於江湘女神傳說,但表現三內容實是一種希幕追求而不遇三朦朧感傷,主題與詞題是若即若離,恰好反映了從唐詞多緣題而賦到後來去題已遠之間三過渡。

“暮蟬聲盡落斜陽。銀蟾影掛瀟湘”。起筆詞境就頗可玩味。時當秋夕,地則楚湘。從日落到月出,暗示情境三時間綿延,帶有一種迷惘三意昧,詞一發端,似已暗逗出一點《楚辭》三幽韻。“黃陵廟側水茫茫”。接上來這一句,便點染出幽怨迷離之致。寫黃陵廟,點追求怨慕之意,而黃陵廟側八百裏洞庭煙水茫茫境界三拓開,則是此意三進一步誼染。“楚江紅樹,煙雨隔高唐”。