花花,滿枝紅似霞。羅袖畫簾腸斷,卓香車。
回麵共人閑語,戰篦金鳳斜。惟有阮郎春盡,不歸家。
譯文
千萬朵花兒竄上枝頭,將枝頭披滿紅霞。美人佇立在香車上,收卷畫簾的羅袖,搖曳著心底相思的牽掛。回頭與人閑語的時候,隻見鳳釵金篦斜斜地簪住濃發。莫非她的愛人也做了阮郎,春光逝盡卻還不歸家。
注釋
思帝鄉:又名“萬斯年曲”,原唐教坊曲,溫庭筠始創為詞調。此詞單調三十六字,七句五平韻,第一、二、四、六、七句押韻。
花花:言花朵繁多,即花花朵朵之意。
羅袖:羅衫之袖。此處代指閨中人。
卓香車:站在散發芬芳的車上。卓,站立。香車,古代車乘求其精美,常用優質木材造成,飾以珠玉,塗以香料。
戰篦(bì):裝飾在 女子頭上微微顫動篦子。戰,搖晃,顫動。
這首詞是溫庭筠以女性為題材的作品之一,反映的是婦女的相思怨情,時間在春天。其創作年份未能確證。
這首詞以春景起興,寫女子對丈夫的眷戀之情。開頭“花花”二句首先渲染繁花似錦的春天景象:春光爛熳,百花盛開,為女主人公的出場作鋪墊。“羅袖”二句,寫女主人公出場,她穿著羅衣,麵對畫簾,思念情人腸欲斷。由春日美景轉到相思之情的描寫,其中“腸斷”二字把景與情的和諧氣氛打破,樂景哀情相映,情更哀。“卓香車”,是說女子於畫簾之內,傷懷已極,故立車遣愁。
後四句攝取對話的特寫鏡頭:回頭閑聊,神態綽約。“回麵”二句寫女主人公坐在車上與街上的熟人說話,這是女子掩飾自己情感的舉動,看似平靜,實為她在排遣自己“腸斷”的心情。結句寫女主人公因煩悶而向人訴說丈夫“不歸家”,很有情趣。女子之言實為衷曲,進一步揭示了她的內心世界,說明她“腸斷”的原由。這裏借用劉晨、阮肇典故,意指情人久出未歸。一個“惟”字,表現出女子對愛的專一和執著。