陽春曲·春景

幾枝紅雪牆頭杏,數點青山屋上屏。一春能得幾晴明?三月景,宜醉不宜醒。
殘花醞釀蜂兒蜜,細雨調和燕子泥。綠窗春睡覺來遲。誰喚起?窗外曉鶯啼。
一簾紅雨桃花謝,十裏清陰柳影斜。洛陽花酒一時別。春去也,閑煞舊蜂蝶。

標簽: 春天
譯文及注釋

譯文
幾枝初開的杏花紅雪般堆在土狀,點點青山如畫屏一樣隱現在屋上。一個春季,能有幾天這樣明媚、晴朗?陽春三月的景致令人陶醉,隻適合醉眼朦朧地而不適合清醒地去欣賞。
花雖殘了,蜂兒卻把它釀成了蜜,雨雖來了,燕子卻借它調好了築窩的泥。綠蔭窗下,濃睡的我醒來已經很晚了。是誰把我叫起?是那窗外早晨鳴叫的黃鶯。
像一簾紅雨飄下,那是凋謝了的桃花,十裏長的柳蔭,樹影兒歪斜。

一時間來洛陽賞花飲酒的人紛紛都告別了。春天歸去了,閑壞了舊日裏忙於采花的蜂蝶。

注釋
中呂:宮調名。陽春曲:曲牌名,又名“喜春來”、“惜芳春”。春景:曲題。
紅雪:形容初春盛開杏花的繁茂。
覺來:醒來。
紅雨:比喻飄落的桃花。此出自唐代李賀《將進酒》:“桃花亂落如紅雨”。

鑒賞

以“陽春曲”曲牌寫春景,可謂名副其實。這組“陽春曲”包括三支小令,渲染出一派風和日麗、蝶逐蜂嚷、百花爭豔的爛漫春色。雖是一組曲,但三首又各有側重。

第一首可名之為“春晴”。首兩句寫景。首句寫牆頭杏花。這裏的杏花不僅有數支,而且像堆瓊砌玉的紅雪般,這就飛出了花的繁茂。這裏的杏花是是晴天的景物。次句寫青山。由於青山在屋後較遠的地方,所以看上去像一架屏風。“一春能得幾晴明?”強調這晴的難得,這一問句流露出了作者滿意的心情。“三月景,宜醉不宜醒”,是在讚美令人陶醉的陽春三月,顯示了作者悠然自得的心態。