蜀相

[唐代] 杜甫 [简体]

丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。(頻煩 一作:頻繁)
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

譯文及注釋

譯文
去哪裏尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。
碧草照映台階自當顯露春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉轉鳴唱。
三顧茅廬頻繁的商論天下大計,輔佐兩代君主的老臣忠心耿耿。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,常使曆代英雄感慨淚濕衣襟!

注釋
蜀相:三國蜀漢丞相,指諸葛亮(孔明)。詩題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。
丞相祠堂:即諸葛武侯祠,在現在成都,晉李雄初建。
錦官城:成都的別名。柏(bǎi)森森:柏樹茂盛繁密的樣子。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好(hǎo)音:這兩句寫祠內景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來並非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說碧草映階,不過自為春色;黃鸝隔葉,亦不過空作好音,他並無心賞玩、傾聽。

鑒賞

這首七律《蜀相》,抒發了詩人對諸葛亮才智品德的崇敬和功業未遂的感慨。全詩熔情、景、議於一爐,既有對曆史的評說,又有現實的寓托,在曆代詠讚諸葛亮的詩篇中,堪稱絕唱。

“丞相祠堂”,今稱武侯祠,在成都市南郊。成都是三國時期漢國的都城,諸葛亮在這裏主持國政二十餘年,立下了勳業。晉代李雄在成都稱王時為他建立了祠堂。後來桓溫平蜀,成都遭到了很大的破壞,隻有武侯祠完整無損。“錦官城”,是古代成都的別稱。成都產蜀錦,古代曾經設有專門的官員管理,他們住在成都的少城(成都舊有大城、少城),所以又稱成都為錦官城、錦城或錦裏。

創作背景

公元759年(唐肅宗幹元二年)十二月,杜甫結束了顛沛流離的生活,到了成都,定居在浣花溪畔。公元760年春天,他探訪了諸葛武侯祠,寫下了這首感人肺腑的千古絕唱。

參考資料:
1、於海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :179 .