春晚

[宋代] 左緯 [简体]

池上柳依依,柳邊人掩扉。
蝶隨花片落,燕拂水紋飛。
試數交遊看,方驚笑語稀。
一年春又盡,倚杖對斜暉。

標簽: 春天
譯文及注釋

譯文
池塘邊上楊柳依依,柳樹旁的人家緊緊關著門窗。
蝴蝶伴著落花翩翩飛舞,燕子輕掠過水麵帶起一圈圈漣漪。
想要約上一些朋友一同欣賞欣賞,方如夢醒明白同行賞春的老友少了。
一年的春天又要接近尾聲,獨自倚著拐杖麵對落日餘暉。

注釋
掩扉:門扇。
斜暉:指傍晚西斜的陽光。

簡析

這首詩前四句選用依依的楊柳、飛舞的蝴蝶、飄落的花瓣、掠水的燕子等景物,描繪出一幅富有特色的晚春圖。後四句,詩人由晚春之景聯想到人生,惆悵不已。第三聯,不僅寫出了詩人篤重友情,要與朋友一起欣賞這美景,而且以“笑語”反襯“驚”,形成巨大的反差,突出心靈震動之強烈。最後一聯,詩人感慨生命的短促。晚春是一季之終結,斜暉是一日之終止,倚杖於晚霞中的老人心中充滿了寂寥哀傷之情。結尾含蓄蘊藉,餘味無窮。