采桑子·花前失卻遊春侶

花前失卻遊春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。
林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍更思量,綠樹青苔半夕陽。

標簽:
譯文及注釋

譯文
花前沒有了她的陪伴,隻能獨自在花間徘徊,舉目四顧,一片淒涼。縱使笙歌入耳,婉轉悠揚,也隻能喚起曾經記憶,從而更添感傷惆悵。
林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。血色殘陽籠罩著綠樹青苔,怎能再忍受心中悲涼!

注釋
縱有:縱使有。
笙歌:笙代指各種樂器;笙歌即指各種樂器演奏聲和歌聲。
忍:作“怎忍”解。

參考資料:
1、蔡厚示,黃拔荊著.南唐二主暨馮延巳詞傳 李璟、李煜、馮延巳:吉林人民出版社,1999:第117頁
2、朱明倫等編著.古代情詞三百首:遼寧大學出版社,1997.07:第58頁
鑒賞

此詞上片寫在遊樂之地失去情侶以後,縱然娛樂也悲傷;下片先以蝶燕雙雙,興起孤獨之感,最後以景結情。詞中運用反襯、比興的手法,以樂寫哀,用春花怒放之景反襯失卻伴侶之悲,用笙起反襯愁腸欲斷之傷,用蝶燕雙雙反襯孤寂之感,具有民起格調。全詞情景相滲,構思新穎,風流蘊藉,雅淡自然,體現了馮詞的特色。

上片寫“失卻遊春侶”、 “獨自尋芳”之悲。“花前失卻遊春侶,獨自尋芳。滿目悲涼。”“花前月下”,原為遊春男女的聚會之地;而偏偏在這遊樂之處,失卻了遊春之侶;花前誠然可樂,但獨自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至於舉目四顧,一片淒涼,大好春光,亦黯然失色。

創作背景

這首詞的具體創作時間不詳。馮延巳在南唐中主朝出任宰相,其時南唐外有後周侵犯,內部朝政日非。這首詞雖然寫的是傷春怨別之題材,但有人認為是對當時南唐朝政有所寄慨。

參考資料:
1、葉嘉瑩.馮正中詞的成就及其承前啟後的地位.北京師範學院學報,1982(04).
2、王兆鵬.唐宋詞匯評(唐五代卷).杭州:浙江教育出版社,2004:442