石勢渾如掠水飛,漁罾絕壁掛清暉。
俯江亭上何人坐?看我扁舟望翠微。
譯文
燕子磯山石形狀如同燕子一樣掠水飛行,懸崖絕壁上的漁罾在陽光照射下似乎掛著清輝。
在俯江亭上坐著的是誰?在看我駕著一葉扁舟仰望蒼翠的山峰。
注釋
燕子磯(jī):在南京北郊觀音山上,突出江中,形如燕子,故名。
漁罾(zēng):漁網。
清暉(huī):明淨的光輝、光澤。喻指月光。
俯江亭:燕子磯上的亭子。
翠微:青翠幽深處,常代指山。
此詩作於幹隆八年癸亥。這年秋,詩人客居揚州,與友人方士庶、閔貞等遊南京,於歸途舟中經燕子磯下,作詩寫景。
厲鶚為詩學宋,而自成一家,主盟江南壇坫凡數十年,為‘‘浙派’’詩的領袖。《四庫提要》說他的詩“吐屬閑雅,有修潔白喜之致”,從這首《歸舟江行望燕子礬作》可見一斑。
磯上有俯江亭,若登之遠眺,則“白雲掃空,晴波漾碧,西眺荊楚,東望海門”。“春夏水漲,浪濤轟鳴於足下”,正是“吳頭楚尾”的險要處,景觀闊大,曆來為騷人墨客樂於壯遊或慷慨之吟的金陵名勝之一。正如王士模《登燕子磯絕頂作》所雲:“岷濤萬裏望中收”,此種景象,“前人之述備矣”。