雙井茶送子瞻

人間風日不到處,天上玉堂森寶書。
想見東坡舊居士,揮毫百斛瀉明珠。
我家江南摘雲腴,落磑霏霏雪不如。
為公喚起黃州夢,獨載扁舟向五湖。

標簽: 詠物
譯文及注釋

譯文
人間風吹不到日照不到之處,是天上的玉堂,森然羅列著寶書。
我想見你這位東坡的舊居士,在揮筆為文好似飛瀉百斛明珠。
這是從我江南老家摘下的雲腴茶,用石磨研磨細細雪花也比它不如。
喚起你在黃州的舊夢,獨駕小舟像範蠡那樣泛遊五湖。

注釋
⑴子瞻:蘇軾,字子瞻,宋代大文學家,黃庭堅的好友。
⑵風日:風景陽光。日:黃庭堅文集、山穀集作“公”。
⑶玉堂:古代官署名,宋代以後稱翰林院為玉堂。森寶書:森然羅列著許多珍貴的書籍。森:眾多茂盛的樣子。這裏指翰林院珍貴的書籍有很多。
⑷東坡舊居士:指蘇軾。“東坡”原是黃州的一個地名。蘇軾於元豐二年(1079年)被貶到黃州後,曾在城郊的東坡築室居住,因自號“東坡居士”。

賞析

詩篇從對方所處的環境落筆。蘇軾當時任翰林院學士,擔負掌管機要、起草詔令的工作。玉堂語意雙關,它既可以指神仙洞府,在宋代又是翰林院的別稱。由於翰林學士可以接近皇帝,地位清貴,詩人便利用了玉堂的雙重含義,把翰林院說成是不受人間風吹日曬的天上殿閣,那裏寶書如林,森然羅列,一派清雅景象。開首這一聯起得很有氣派,先聲奪人,為下麵引出人物蓄足了勢頭。

第二聯轉入對象本身。“想見東坡舊居士”一句,在“東坡居士”間加上一個“舊”字,不僅暗示人物的身份起了變化(由昔日的罪臣轉為此時的清貴之官),也寓有點出舊情、喚起反思的用意,為詩篇結語埋下了伏筆。“揮毫百斛瀉明珠”一句,則脫胎於杜甫《奉和賈至舍人早朝大明宮》詩中的“詩成珠玉在揮毫”。

創作背景

雙井茶是黃庭堅老家分寧(今江西修水)出產的一種名茶。宋哲宗元祐二年(1087年),蘇軾任翰林學士、知製誥。黃庭堅遷著作郎,但他看透了宦海的詭譎,而蘇軾則還想有所作為。家鄉的親人給他捎來了一些,他馬上想到分送給好友蘇軾品嚐,並附上這首情深意切的詩。

參考資料:
1、陳伯海 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:514-516