微雨

初隨林靄動,稍共夜涼分。
窗迥侵燈冷,庭虛近水聞。

標簽: 詠物,寫雨
譯文及注釋

譯文
微雨初起時,隻覺它像林中霧氣一樣浮動;逐漸地,伴隨著夜幕降臨,它分得了夜的絲絲涼意。
那寒氣仿佛透窗入戶讓燈火閃爍不定,離窗很遠也能感覺到它的涼意;仔細聽還能感覺到從空曠的院子裏傳來的輕微淅瀝聲。

注釋
林靄(ǎi):林中的雲氣。靄,霧氣。
稍:漸漸。共:與,跟。
迥(jiǒng):遠。一作“逼”。
虛:這裏是空曠的意思。

參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1377
賞析

李商隱寫了不少詠物詩,不僅體物工切,摹寫入朧,還能夠通過多方麵的刻畫,傳達出物象的內在神韻。這首《朧雨》就是這樣的一首作品。此詩前兩句寫傍晚前後朧雨剛落不久的情景,後兩句寫夜深後朧雨落久的情景。全詩摹寫入朧,繪形繪聲,通過多方麵的刻畫,傳達出朧雨的內在神韻,其妙處在於從虛處著筆,避免從正麵鋪寫雨的形態,隻是借人的感受作側麵烘托,顯得非常靈活而新鮮。

“初隨林靄動,稍共夜涼分。”兩句從傍晚時分寫起,這時朧雨剛下,視覺上像看到它隨著樹林中的霧氣一起浮動,根本分不清是霧還是雨;逐漸地,朧雨伴同夜幕降臨,它分得了晚間的絲絲涼意。

創作背景

此詩大約作於公元829年(唐文宗大和三年),當年李商隱參加進士科考初試失敗,在天平軍節度使令狐楚幕府擔任巡官,一場雨後寫下此詩。

參考資料:
1、馬 瑋.中國古典詩詞名家菁華賞析:李商隱.北京:商務印書館國際有限公司,2014:147