霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕。
獨出門前望野田,月明蕎麥花如雪。(門前 一作:前門)
譯文
被寒霜打過的灰白色秋草中,小蟲在竊竊私語著,山村周圍行人絕跡。
我獨自來到前門眺望遠處田野,明月映照下的蕎麥花白如雪。
注釋
霜草:被秋霜打過的草。
蒼蒼:灰白色。
切切:蟲叫聲。
絕:絕跡。
獨:單獨,一個人。
野田:田野。
蕎麥:一年生草本植物,子實黑色有棱,磨成麵粉可食用。
這首詩以白描手法寫出了一個常見的鄉村之夜。前兩句寫村夜秋色的濃重,後兩句描繪出鄉村之夜的美景。詩人通過秋夜的淒清,透露了孤獨寂寞的心情。
“霜草蒼蒼蟲切切,村南村北行人絕”,蒼蒼霜草,點出秋色的濃重;切切蟲吟,渲染了秋夜的淒清。行人絕跡,萬籟無聲,兩句詩鮮明勾畫出村夜的特征:夜色深沉,秋色濃重,在秋霜的浸染下,草色茫茫。四下裏一片寂靜,行人絕跡。隻有不知名的秋蟲在低低的吟唱。這裏雖是純然寫景,卻如王國維《人間詞話》所說:“一切景語皆情語”,蕭蕭淒涼的景物透露出詩人孤獨寂寞的感情。這種寓情於景的手法比直接抒情更富有韻味。
公元814年(元和九年),白居易懷著因母親逝去而孤獨寂寞的心情在渭村結合當時的夜景寫下這首詩。