飛龍引二首·其一

[唐代] 李白 [简体]

黃帝鑄鼎於荊山,煉丹砂。
丹砂成黃金,騎龍飛上太清家,雲愁海思令人嗟。
宮中彩女顏如花,飄然揮手淩紫霞,從風縱體登鸞車。
登鸞車,侍軒轅,遨遊青天中,其樂不可言。

標簽: 樂府,抒情
譯文及注釋

譯文
黃帝采集首山的銅,鑄造寶鼎於荊山之下,煉製仙丹,仙丹煉製成功了,黃帝和群臣後宮乘龍飛仙進入仙境。天上的彩雲迷迷茫茫,變幻如海,找不到升仙的途徑,讓我們世間的凡人空自歎息。聯想天宮中披著七彩霓裳羽衣的宮女一定貌美如花。真想乘風飛身而上,登上黃帝乘坐的鸞車,陪在黃帝旁邊,一起遨遊在青天之上,那種樂趣一定妙不可言。

注釋
黃帝,我國古代神話中的五天帝之一,中華民族的始祖。《史記·卷十二·孝武本紀》載:黃帝采首山銅鑄鼎於荊山之下,鼎既成,有龍垂胡髯下迎黃帝,群臣後宮上者七十餘人皆乘龍升天。
荊山,在今河南省靈寶縣附近。相傳黃帝采首山銅鑄鼎於此,亦名覆釜山。
丹砂,即朱砂,礦物名,深紅色,古代道教徒用以化汞煉丹,中醫作藥用,也可製作顏料。
太清,三清之一。