豔歌何嚐行

[未知] 佚名 [简体]

飛來雙白鵠,乃從西北來。十十五五,羅列成行。妻卒被病,行不能相隨。五裏一返顧,六裏一徘徊。“吾欲銜汝去,口噤不能開;吾欲負汝去,毛羽何摧頹。樂哉新相知,憂來生別離。躇躕顧群侶,淚下不自知。”“念與君別離,氣結不能言。各各重自愛,道遠歸還難。”“妾當守空房,閉門下重關。若生當相見,亡者會黃泉。”今日樂相樂,延年萬歲期。

標簽: 樂府,寫鳥
譯文及注釋

譯文
雙雙白鵠由西北向東南方飛去,羅列成行,比翼齊飛。突然一隻雌鵠因疲病不能再相隨。雄鵠不舍分離,頻頻回顧,徘徊不已,“我想銜你同行,無奈嘴小張不開;我想背你同去,無奈羽毛不夠豐滿,無力負重。相識的日子我們那麽快樂,今日離別,真是無限憂傷,望著身邊雙雙對對的同伴,我們卻要憾恨相別,悲戚之淚不自禁地淌了下來。

”雌鵠答道:“想到要與你分離,心情抑鬱得說不出話來,各自珍重吧,歸途茫茫,恐難再相聚了。我會獨守空巢,一生忠於你。活著我們終當相會,死後也必在黃泉下相逢。”

簡析

詩名一曰“飛鵠行”。《古今樂錄》曰:“王僧虔《技錄》雲:《豔歌何嚐行》,歌文帝《何嚐》、《古白鵠》二篇。”《何嚐》和《古白鵠》未必為曹丕所作,但可證《豔歌何嚐行》是由這兩篇合成的。《樂府解題》曰:“古辭雲:‘飛來雙白鵠,乃從西北來。’言雌病雄不能負之而去,‘五裏一反顧,六裏一徘徊’。雖遇新相知,終傷生別離也。又有古辭雲‘何嚐快獨無憂’,不複為後人所擬。‘鵠’一作‘鶴’。”