宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂傷,念昔先人。明發不寐,有懷二人。
人之齊聖,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃負之。教誨爾子,式穀似之。
題彼脊令,載飛載鳴。我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,毋忝爾所生。
交交桑扈,率場啄粟。哀我填寡,宜岸宜獄。握粟出卜,自何能穀?
溫溫恭人,如集於木。惴惴小心,如臨於穀。戰戰兢兢,如履薄冰。
宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂傷,念昔先人。明發不寐,有懷二人。
人之齊聖,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃負之。教誨爾子,式穀似之。
題彼脊令,載飛載鳴。我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,毋忝爾所生。
交交桑扈,率場啄粟。哀我填寡,宜岸宜獄。握粟出卜,自何能穀?
溫溫恭人,如集於木。惴惴小心,如臨於穀。戰戰兢兢,如履薄冰。
譯文
那個小小斑鳩鳥,展翅高飛在雲天。憂傷充滿我內心,懷念已故我祖先。直到天明沒入睡,又把父母來思念。
聰明智慧那種人,飲酒也能見沉穩。可是那些糊塗蛋,每飲必醉日日甚。請各自重慎舉止,天恩不會再降臨。
田野長滿大豆苗,眾人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾蠃會把它背來。你們有兒我教育,繼承祖先好風采。
看那小小鶺鴒鳥,邊翻飛呀邊歡鳴。我天天在外奔波,我月月在外遠行。
起早貪黑不停歇,不辱父母的英名。
交交啼叫青雀鳥,沿著穀場啄小米。自憐貧病更無依,連遇訴訟真可氣。抓把米去占一卦,看我何時能吉利?
溫和恭謹那些人,就像站在高樹上。擔心害怕真警惕,就像身臨深穀旁。心驚膽戰太不安,如踩薄冰恐淪喪。
此詩雖然不是什麽“刺王”之作,但卻反映了混亂、黑暗的社會生活的一個側麵,還是有其認識意義的。
首章直述懷念祖先、父母之情,這是疾痛慘怛的集中表現,也暗含著今不如昔的深切感慨。二章感傷兄弟們的縱酒,既有斥責,也有勸戒,暗示他們違背了父母的教育。三章言代兄弟們扶養幼子,教育他們長大繼承祖業家風。四章述自己操勞奔波,以慰藉父母在天之靈。五章說明自己貧病交加,又吃了官司,表現出對命運難卜的焦慮。最後一章,總括了自己誠惶誠恐、艱難度日的心情。各章重點突出,語意懇切;全詩組織嚴密,層次分明。
這是一首父母離世後勸告兄弟小心避禍的詩歌。作者恪守著父母的教誨,終日為國事或家事操勞奔波,力圖維係著家門的傳統。但由於受到社會上各種邪惡勢力的威逼和迫害,已力不從心。思前想後,感慨萬端,因而寫出了這首憂傷交織的抒情詩。