江梅引·人間離別易多時

[宋代] 薑夔 [简体]

丙辰之冬,予留梁溪,將詣淮南不得,因夢思以述誌。

人間離別易多時。見梅枝,忽相思。幾度小窗幽夢手同攜。今夜夢中無覓處,漫徘徊,寒侵被,尚未知。
濕紅恨墨淺封題。寶箏空,無雁飛。俊遊巷陌,算空有、古木斜暉。舊約扁舟,心事已成非。歌罷淮南春草賦,又萋萋。漂零客,淚滿衣。

標簽:
譯文及注釋

譯文
慶元二年的冬天,我留在無錫,將往合肥而不能實現,依照夢中所思以記述自己的感情。
人世間的離別容易看重時節,見梅枝,相思情忽地湧上心頭。幾回小窗內幽深的夢裏,花間漫步手牽手。今夜夢中找不到你,我徒自徘徊獨遊。夢中我還未感覺,寒氣已將衾被有透。
眼淚沾濕了紅箋,怨恨飽和著墨跡。淡淡地封了信函,題了信頭。寶箏空放久不彈,沒有飛雁把書投。

風流地遊蕩在大街小巷,想來隻有古樹斜陽空自留。舊日小舟共載的盟約,美好的心願已付之東流。唱罷淮南小山“王孫不歸”的詩句,恰好又是春草萋萋的時候。四處漂泊的遊子,思念往事,淚滿衣袖。

賞析

在白石詞中,對梅花的描寫總是與其對合肥情人的追憶聯係在一起的,這成為白石心中一個解不開的“情結”,因此,睹梅懷人成為白石詞中常見的主題。

這首《江梅引》正是如此。宋寧宗慶元二年丙辰之冬,薑白石住在無錫梁溪張鑒的莊園裏,正值園中臘梅綻放,他見梅而懷念遠在安徽合肥的戀人,因作此詞,小序指出:“予留梁溪,將詣淮南不得,因夢思以述誌。”說明這是藉記夢而抒相思之作。

上片以悲歡兩種不同夢境反映相思之情。“人間”三句,回想起五年前兩人依依難舍的惜別場麵,這曾在另幾首詞中提到“擬將裙帶係郎船”,“玉鞭重倚,卻沈吟未上,又縈離思”。時光流逝,匆匆五年過去,相會仍是無期。看到“翦翦寒花小更垂”的臘梅,相思之情,悄然而生,然思而不見,就隻能在夢中尋覓。

創作背景

宋寧宗慶元二年(1196)丙辰之冬,薑夔住在無錫梁溪張鑒的莊園裏,正值園中臘梅競放,於是見梅而懷念遠在安徽合肥的戀人,因作此詞。小序指出:“予留梁溪,將詣淮南不得,因夢思以述誌。”說明這是藉記夢而抒懷之作。

參考資料:
1、夏承燾等著.宋詞鑒賞辭典 下:上海辭典書出版社,2013.08:第1510-1511頁