秋蕊香·簾幕疏疏風透

[宋代] 張耒 [简体]

簾幕疏疏風透。一線香飄金獸。朱闌倚遍黃昏後。廊上月華如晝。
別離滋味濃於酒。著人瘦。此情不及牆東柳。春色年年如舊。

譯文及注釋

譯文
戶外的風吹進疏簾,香爐裏飄起一線香煙。黃昏後倚遍紅色的欄杆,廊上的月光如同白天。
別離的滋味比酒還濃釅,令人瘦損病懨懨。此情比不上牆東的楊柳,春泉時柳色依舊如去年。

注釋
秋蕊香:詞牌名,雙調48字, 仄韻,又有同名慢詞,雙調97字,平韻。
疏疏:稀疏。
金獸:獸形的香爐。
朱欄,紅色欄杆。
月華:月光。
著人:使人。

參考資料:
1、馬建東編著 邵寧寧 黃強主編 .唐宋詞品讀 花間晚照 :甘肅教育出版社 ,1998年 :135-136 .
2、楊宗義 .宋詞三百首詳注 :四川大學出版社 ,2001年 :142-144 .
3、趙仁圭主編 .學生版唐宋詞學習辭典 :吉林文史出版社 ,2006年 :335-336 .
鑒賞

上片寫景,由室內寫到簾外,是寓情於景。

“簾幕疏疏風透,一線香飄金獸”這兩句通過對細風透進簾幕、香爐縷縷飄香的描繪,明寫官妓劉淑奴閨房的幽雅芳美,暗寫前來幽會告別的環境氣氛,隱含越是美好、越是值得留戀,越是幽靜、越是格外淒清的弦外之音。

“朱欄倚遍黃昏後”二句,緊承首二句而來,由室內轉而寫室外,由黃昏寫到深夜,勾勒出倚遍每一根欄杆、凝視著畫廊上如晝月光的生動畫麵,傳達出回憶往昔並肩倚欄,攜手賞月,而今戀戀不舍,依依惜別的愁緒。原來她從寂寞空房的爐煙嫋嫋記起當時兩情綣繾的往事,如今離分兩地,叫人思量。所以她不禁由室內走出簾外,在朱欄繞護的回廊上,一遍又一遍地倚欄望著,從白天盼到黃昏,從黃昏盼到浩月流輝的深夜。

創作背景

據說張耒在許州作官時,曾愛上一個名叫劉淑奴的歌伎,他卸任離開許州以後,為思念劉淑奴寫過兩首歌詞,《秋蕊香》便是其中的一首,用代言體手法,寫對方相思的濃摯深情。

參考資料:
1、周汝昌 宛敏灝 萬雲駿 鍾振振 夏承燾 唐圭璋 繆鉞 葉嘉瑩等撰. .宋詞鑒賞辭典 (上冊) :海辭書出版社 ,2003年08月 :672-673 .