夏意

別院深深夏席清,石榴開遍透簾明。(夏席清 一作:夏簟清)
樹陰滿地日當午,夢覺流鶯時一聲。

標簽: 夏天
譯文及注釋

譯文
幽深的小院中我躺在竹席上,渾身清涼;穿透簾子看見那石榴花開得正豔。
中午時分濃密的樹陰隔斷了暑氣,午睡醒來,耳邊傳來一陣陣黃鶯的啼叫聲。

注釋
別院:正院旁側的小院。夏簟(diàn):夏天的竹席。清:清涼。
透簾:穿透簾子。
覺(jué):睡醒。

參考資料:
1、李夢生.宋詩三百首全解:複旦大學出版社,2007:42-43
點評

此詩無一句不切夏景,又句句透散著清爽之意,讀之似有微風拂麵之感。

詩的表現手法尚有三點可注意:

筆致輕巧空靈:寫庭院,落墨在深深別院;寫榴花,則施以帷簾;寫綠樹,從清陰看出;寫黃鶯,從啼聲聽得,句句從空際著筆,遂構成與晝寢相應的明麗而縹緲的意境。

結構自然工巧:詩寫晝寢,前三句實際上是入睡前的情景,但直至末句才以“夢覺”字挑明,並續寫覺後之情景。看似不續,其實前三句清幽朦朧的氣氛句句都是鋪墊,而“日當午”一語更先埋下晝寢的伏線,待末句挑明,便覺悄然入夢,驟然而醒,風調活潑可喜,避免了質直之病。

創作背景

此詩作於慶曆四年或之後。詩人被革職削籍為民後,於蘇州修建滄浪亭,隱居不仕。《夏意》作於蘇州隱居之時。

鑒賞

詩中雖寫炎熱盛夏,卻句句顯清涼靜謐、清幽朦朧的氣氛,表現了詩人悠閑曠達,虛懷若穀的心境。

詩的前三句著力在炎熱的夏天描繪出一派清幽的世界,以襯托午睡的舒適。

第一句寫午睡的場所,“深深”說明別院深幽寂靜,因為寂靜,而感到了“清”,體現出物我之間的通感,使人直觀地感覺到在這裏午睡的宜人。

第二句寫院外的環境。院內屋中是一味清涼,窗外榴花盛開,透過窗簾,仍能感覺到它豔麗的色彩。可以想象,詩人躺在席子上,榴花映照屋內,顏色柔和,帶有催眠的作用。

賞析

蘇舜欽這首《夏意》詩,能於盛夏炎熱之時寫出一種清幽之境,悠曠之情。

“別院深深夏席清”:“夏”字點明節令,而“別院”、“深深”、“清”三詞卻層層深入,一開始即構成清幽的氣氛。別院即正院旁側的小院。深深,言此小院在宅庭幽深處,小院深深,曲徑通幽,在這極清極靜的環境中有小軒一座,竹席一領。韓愈《鄭群贈簟》詩曾以“卷送八尺含風漪”、“肅肅疑有清飆吹”形容竹席。“夏席清”,正同此意,謂雖當盛夏,而小院深處,竹席清涼。深深是疊詞,深深與清,韻母又相近,音質均清亮平遠。