孤雁二首·其二

[唐代] 崔塗 [简体]

幾行歸塞盡,念爾獨何之。
暮雨相呼失,寒塘欲下遲。
渚雲低暗度,關月冷相隨。
未必逢矰繳,孤飛自可疑。

標簽: 寫鳥
譯文及注釋

譯文
幾陣齊飛的旅伴,全部回到了塞上,
隻有你這孤雁,不知獨自飛向何方。
暮雨中,你悲淒地呼喚丟失的夥伴,
你想棲息,卻又遲疑畏懼不下寒塘。
渚上低暗,你孤獨地穿越過了雲層;
隻有關山的冷月,伴隨你孤苦淒涼。
雖然你未必會遭暗算,把生命葬喪,
隻是失群孤飛,畢竟叫人疑懼恐慌。

注釋
(1)之:往。
(2)失:失群。
(3)渚:水中的小洲。
(4)繒繳:指矰繳。獵取飛鳥的工具。繳,即在短箭上的絲繩。

賞析

一聯寫同伴歸盡,隻有大雁獨自飛翔,寫“離群”切題。二聯寫孤雁神態,先寫失群原因,再寫失群後的倉皇。三聯寫失群的苦楚。盡管振羽奮飛,仍然是隻影無依,淒涼寂寞。四聯寫疑慮受箭喪生,表達詩人的良好願望和矛盾心情。徐培均認為,這首詩“字字珠璣,沒有一處是閑筆;而且餘音嫋嫋,令人回味無窮,可稱五律詩中的上品。”

這是一隻悲傷而執著的孤雁:它不飲,不啄,隻是一個勁兒飛著,叫著,追尋它的同伴。詩人同情失群的孤雁,其實是融入了自己的思想感情。

這首詩題名《孤雁》,全篇皆實賦孤雁,“詩眼”就是一個“孤”字。一個“孤”字將全詩的神韻、意境凝聚在一起,渾然天成。