清平樂·上陽春晚

上陽春晚,宮女愁蛾淺。新歲清平思同輦,爭奈長安路遠。
鳳帳鴛被徒熏,寂寞花瑣千門。競把黃金買賦,為妾將上明君。

標簽:
譯文及注釋

譯文
上陽宮的春色已漸漸晚去,宮女的蛾眉在愁緒裏日日暗淡。太平新年的時候,更盼望著能與君王同車而行,怎奈去往長安的路是那樣的遙遠。
一次次空熏帳簾錦被,千叢花鎖鎖住了一道道門,也將寂寞深深地鎖在了門裏。隻能像陳皇後黃金買賦呈送給君王,長門裏盼望與君王相見。

注釋
1.清平樂:原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。又名“憶蘿月”“醉東風”。《宋史·樂誌》入“大石調”,《金奩集》《樂章集》並入“越調”。

創作背景

在封建社會中,由於統治階級的荒淫,成千上萬的青年女子被囚禁在宮中,她們唯一的希望就是見君王一麵等待冊封以此改變她們寂寞愁苦的人生,於是產生了宮怨,也有了描寫宮怨的作品。此詞就是溫庭筠為深宮之內宮女代言、抒寫其愁怨之作。

賞析

此詞上闋寫的是宮女春晚愁容,以及新的一年給她帶來的希望以及失望。“春晚”交代了時節,也暗喻宮女的青春在類似牢獄的深宮裏幾近消磨殆盡。“愁蛾淺”寫女子的蛾眉逐漸變淺,實際上是一種誇張的手法,用來體現宮女的愁之深切。“爭(怎)奈”寫出了宮女的複雜矛盾的內心掙紮,在希望之後的失望,是一種近乎絕望的心態。

下闋寫宮女所處的囚籠一樣的環境,以物寄怨,烘托她寂寞、孤獨的心態。“徒”字暗示了不知多少次宮女為了君王的親臨做準備,但是每一次都是失望而終,終於因為深切的期盼癡傻成癲,隱含了一種悲切的痛苦。“瑣(鎖)”字給人一種壓抑的感覺,寫宮女被封閉在深宮,切斷了和外界的聯係,鎖住了她生命中原本該擁有的那些美好的東西,剩下的隻有無盡的期盼、一次次的失望以及深入骨髓的寂寞。