上汝州郡樓 / 上汝州城樓

[唐代] 李益 [简体]

黃昏鼓角似邊州,三十年前上此樓。
今日山城對垂淚,傷心不獨為悲秋。

標簽:
譯文及注釋

譯文
登上汝州城樓,看著眼前暗淡的黃昏景色,仿似身處邊塞,耳邊響起那熟悉的鼓角聲,想到第一次登上此樓已是三十年前。
想到如今戰火不熄滅,國家滿目瘡痍;滿心惆悵不僅僅是因為這凋敝的秋天啊!

注釋
汝州:今河南臨汝,地處唐王朝的腹地。唐德宗建中年間,淮西節度使李希烈叛亂,汝州淪陷,成為唐王朝軍隊與叛軍爭奪的戰場。
邊州:邊塞城市。

參考資料:
1、古詩文網經典傳承誌願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com
鑒賞

這是一首觸景生情之作。境界蒼涼,寄意深遠。詩的首句中,“黃昏鼓角”寫的是目所見、耳所聞,“似邊州”寫的是心所感。李益曾久佐戎幕,六出兵間,對邊塞景物特別是軍營中的鼓角聲當然是非常熟悉的。

這時,他登上汝州(州城在今河南臨汝縣)城樓,眼前展現的是暗淡的黃昏景色,耳邊響起的是悲涼的鼓角聲音,物與我會,情隨景生,曾經對他如此熟悉的邊塞生活重新浮上心頭,不禁興起了此時明明身在唐王朝的腹地而竟然又像身在邊州的感慨。這個感慨既有感於個人的身世,更包含有時代的內容,分量是極其沉重的。這裏雖然隻用“似邊州”三字淡描一筆,但這三個字寄慨無窮,貫串全篇。