崔九欲往南山馬上口號與別 / 留別王維 / 送崔九

[唐代] 裴迪 [简体]

歸山深淺去,須盡丘壑美。
莫學武陵人,暫遊桃源裏。

標簽:
譯文及注釋

譯文
歸隱山林無論到深處或淺處,都應該欣賞丘壑的美景。
千萬別學陶淵明筆下那個武陵人,隻在桃花源暫時遊了遊就匆匆出山。

注釋
崔九:即崔興宗,嚐與王維、裴迪同居輞川。南山:即輞川南邊的終南山,故詩中說他“歸山”。馬上口號:在馬背上順口吟成詩句。《全唐詩》此詩題下注:一作“留別王維”。
丘壑:既指丘陵川壑,也是暗用典故,含勸友人隱逸山林,莫改初衷之意。
武陵人:指陶潛《桃花源記》中的武陵漁人。

創作背景

作者生活的時代大約屬於唐玄宗和唐肅宗時期,這首大約作於唐玄宗後期,具體創作時間不詳。那個時候由於唐玄宗任用奸相李林甫,寵幸楊貴妃,政治十分黑暗,下層知識分子無法入仕。崔九即崔興宗,盛唐詩人,早年與裴迪、王維隱居唱和,後來出仕為官,官至右補闕,但不久即對官場生活產生厭惡情緒,去官歸隱。裴迪為之餞行送別,作此詩以勸勉。

參考資料:
1、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:91
賞析

這是一首勸勉詩,勸勉崔九既要隱居,就必須堅定不移,不要三心兩意,入山複出,不甘久隱。全詩用語淺淡,近乎口語,或暗用典,或明用典,或正勸,或反諷,喻之以理,曉之以情,在看似平淡的外表下蘊涵著濃鬱的朋友情誼,含意頗為深遠。

“歸山深淺去,須盡丘壑美。”這兩句是說這次回到山裏之後,不論入山深淺,都要飽覽山川之秀麗,林木之幽美。這當然是勸勉崔興宗不要再留戀世俗的生活,把對山水的感情升華到一種與世俗生活相對立的高度,這與他們對現實的厭倦與反感有關。起句點題“送”字。詩人看著崔九向山中走去,於是勸勉他說,山中自有美妙之景,足以自得於心,一丘一壑,皆可怡性養神。次句“丘壑”用典,諷勸友人隱逸山林,莫改初衷,為下文預設伏筆。