水仙子·燈花占信又無功

燈花占信又無功,鵲報佳音耳過風。繡衾溫暖和誰共?隔雲山千萬重,因此上慘綠愁紅。不付能博得個團圓夢,覺來時又撲個空。杜鵑聲啼過牆東。

標簽:
譯文及注釋

譯文
燈花預報的吉兆再一次毫無應驗,喜鵲傳來的歸信不過如清風吹過耳邊。繡被兒溫暖卻少一個人做伴。他此刻遠在萬水千山之外,使我猶如這暮春一樣凋殘。好不容易剛能在夢裏團圓,醒來卻發現是一場空歡,隻聽得牆東杜鵑在聲聲啼喚。

注釋
燈花占信:古人以燈花為吉兆。
鵲報佳音:《西京雜記》:“幹鵲噪而行人至。”
不付能:剛剛能。
覺來時:醒來時。
杜鵑聲:杜鵑啼聲如“不如歸去”。

賞析

油燈芯爆結成花形,喜鵲在窗外啼叫,這一切隻有閨中的有心人才會注意到,並將它們作為占卜的吉兆。然而,“又無功”說明帶來的失望遠不止一次,“耳過風”也說明一回回“佳音”的靠不住。三、四、五三句,補明了閨中人占信卜兆的緣由,是丈夫遠出,獨守空閨,“因此上慘綠愁紅”。

“慘綠愁紅”本是暮春的大自然景象,曲中用來代替人物心境,頗為新警。結尾三句以好夢驚殘、愁聽鵑聲的特寫,坐實了她對丈夫的思念與獨居的悲傷。全曲皆以思婦的口吻表出,似斷似續,忽東忽西,如聞喁喁泣訴,十分動人。