清平樂·春來街砌

春來街砌,春雨如絲細。春地滿飄紅杏蒂,春燕舞隨風勢。
春幡細縷春繒,春閨一點春燈。自是春心撩亂,非幹春夢無憑。

標簽: 春天
譯文及注釋

譯文
春色滿大地,春雨細如絲。紅杏花開落滿一地,成群結隊的燕子隨風飛舞。
懷念遠去良人的女子啊,將春幡掛滿柳枝頭;春閨不眠之夜,陪伴她的隻有一盞孤燈,還有孤燈下那搖曳的身影。為什麽會有這樣的夢?惱人煩亂的不是春光,而是自己的一顆春心。

注釋
幡:春旗,舊俗在立春日掛春幡,作為春至的象征。春繒:春衣。繒:絲織物的總稱。
撩亂:紛亂。
無憑:無依據。

參考資料:
1、《全唐詩》(下).上海古籍出版社,1986年10月版,第2181頁