聲聲慢·秋聲

[宋代] 蔣捷 [简体]

黃花深巷,紅葉低窗,淒涼一片秋聲。豆雨聲來,中間夾帶風聲。疏疏二十五點,麗譙門、不鎖更聲。故人遠,問誰搖玉佩,簷底鈴聲?
彩角聲吹月墮,漸連營馬動,四起笳聲。閃爍鄰燈,燈前尚有砧聲。知他訴愁到曉,碎噥噥、多少蛩聲!訴未了,把一半、分與雁聲。

標簽: 秋天
譯文及注釋

譯文
菊花黃黃的開放在那深深的小巷,楓葉紅紅的映照著低矮的門窗,淒涼一片都是那秋天的聲音。豆子開花的時候卻來了下雨的聲音,那中間還夾帶著風聲。稀稀疏疏一夜二十五點也就到了五更,高高的譙樓大門,卻鎖不住那些聲音。

老朋友離我那麽遠,請問是哪一個搖晃著玉佩發出了聲音,原來是那屋簷底下的風鈴聲?
係著彩綢的號角發出的聲音一直吹到月亮落下了卻還在那裏慢騰騰,漸漸地那軍營裏的人馬才接連不斷地騷動起來了,可是四周卻又揚起了胡笳的聲音。鄰居的燈光閃爍著,燈前還有那女人為軍人在石砧上搗衣的聲音。誰知她一邊搗衣一邊咕咕叨叨地訴說著愁苦一直訴說到天明,碎碎瑣瑣咕咕噥噥的,就像那數不清的秋蟬哀鳴。

賞析

在詞中,詞人寫了一個秋夜中的種種秋聲。筆鋒非凡,意味亦顯獨特。詞人以“豆雨聲”起,以“雁聲”收,寫了秋夜中聽到的十種秋聲。但聲聲總離不了淒涼意,使一個正在發愁的人諦聽這些聲音,使作為聲音的客體,嚴重地被染上“愁人”的主體印記,因而從笳聲、雁聲、蛩聲、鈴聲中聽到的,都是詞人的苦悶心聲。

“黃花深巷,紅葉低窗,淒涼一片秋聲。”三句領起全詞。點明這是菊花盛開、紅葉掩映的深秋時節。憑窗謗聽著連綿不斷的秋聲引起心中陣陣淒涼。“淒涼”是把詞中各種聲音串聯起來的線索。

創作背景

在深秋時節,詞人憑窗聆聽著連綿不斷的秋聲聲,不禁引起心中陣陣淒涼,於是寫下這首詞。

參考資料:
1、上疆村民編選;崇賢書院釋譯.圖解宋詞三百首:黃山書社,2016.03:第305-306頁