東飛伯勞歌

[南北朝] 蕭衍 [简体]

東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時相見。
誰家女兒對門居,開顏發豔照裏閭。
南窗北牖掛明光,羅帷綺箔脂粉香。
女兒年幾十五六,窈窕無雙顏如玉。
三春已暮花從風,空留可憐與誰同。

標簽: 樂府
譯文及注釋

譯文
伯勞東飛燕子西去,黃姑和織女時而相見。
門前是誰家的女兒蹲坐住門前,她的美麗倩影投照在裏屋。
皎浩的月光透過窗牖,照耀在女子的帷帳上,屋內飄散著脂粉的芳香。
女子今年將要十五六歲,身材窈窕,容顏如玉,潔白美麗,無與倫比。
但三春已經過去,日暮時分花朵都已凋零,女兒雖然可愛,但尚沒有夫家,這般美麗又有誰愛憐呢?

注釋
伯勞:鳥的一種,屬雀形目,伯勞科。除西藏無記錄外,遍布全國。
黃姑:牽牛星。
發豔:豔光照人。
閭(lǘ):鄉裏。
牖(yǒu):窗戶。
明光:陽光
綺箔:帷幔。
三春:農曆正月稱孟春,二月稱仲春,三月稱季春。

賞析

這首詩前兩句是比:“伯勞”,亦稱博勞,又名鵙,是一種健壯的益鳥。“黃姑”是河鼓的轉音,即牽牛星。以東來西去的鵙與燕,以隔河相對的牽牛與織女,比喻彼此常常相見卻不得相親相近的情景。

接下來的四句,是作者以詩中男子的立場,即目即事所作的實景描寫:"對門居住的是誰家的女兒呀?那張笑臉和烏亮的頭發照亮了整個兒閭裏。那女兒容光煥發,無論她是站在南窗內還是北牖下,都想象似在那掛一個明亮的小太陽,且連那羅帳和細綾製的繡簾都溢散著脂粉的芳香。那姑娘年僅十五六歲,窈窕無雙,麵如美玉,堪稱絕代佳人。“

創作背景

蕭衍到39歲繼承帝位,前後將近二十年時光,蕭衍都是漂泊四方,出入西邸,輾轉江南。從這首詩的風格和比興意境來看,如果說它確定為蕭衍所做的話,可以認為是他出任雍州之前的作品,不太像他在位48年間,身居深宮時期所作。

參考資料:
1、於英麗.蕭衍文學活動及其詩賦研究[D]. 福建師範大學 2003年第14頁,第33頁
2、李平. 蕭衍詩歌研究[D].山西師範大學文學院中國古代文學專業;2010年