擬行路難·其一

[南北朝] 鮑照 [简体]

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。
七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾。
紅顏零落歲將暮,寒光宛轉時欲沉。
願君裁悲且減思,聽我抵節行路吟。
不見柏梁銅雀上,寧聞古時清吹音?

標簽: 惜時
譯文及注釋

譯文
即使為你獻上:裝在金杯裏的美酒,鑲嵌玳瑁的玉匣裏的雕琴,繡著多彩的芙蓉花和羽毛裝飾的帳幔,織著各種葡萄的錦緞被子。也擋不住年歲將老紅顏衰,月光流逝夜深沉的淒涼。希望你節製悲傷減少憂愁,聽我側擊行路難的歌調。君不見漢時的柏梁台,魏時的銅雀樓都早已灰飛煙滅,難道有誰還能夠聽到古時候的清音管樂?

注釋
奉:奉送。邰希葑給。卮(zhī知):古代盛酒的器皿。一本作“匜”。

鑒賞

在鮑照最為擅場的樂府詩體中,《擬行路難十八首》稱得上是“皇冠上的珍寶”。這一組內容豐富而又形式瑰奇的詩篇,從各個側麵集中展現了鮑照詩歌藝術的多姿多態,確實像一塊精光四射、熠熠生彩的鑽石。無怪乎曆代選家和評論家凡矚目於六朝詩歌的,都不會遺漏了它。

顧名思義,“擬行路難”當為樂府古題“行路難”的仿作。後者本屬漢代民歌,多已失傳,據《樂府解題》記載,其大旨是“備言世路艱難及離別悲傷之意”。

賞析

《行路難》是樂府古辭。《樂府題解》說:“《行路難》,備言世路艱難,及離別悲傷之意,多以‘君不見’為首。”鮑照承襲漢樂府《行路難》的現實主義的創作模式,表達了對封建門閥統治的憤慨不平,抒發了對人生離別相思·宦途失意的憂憤情感。本需為《擬行路難》十八首的第一首,我們可以把它看作組需的序曲。

“奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴;七彩芙蓉之羽帳,九華葡萄之錦衾。”開篇四句直敍了囊括吃喝玩樂在內的四種安逸豪華生活的象征物。