四時

春水滿四澤,夏雲多奇峰。
秋月揚明暉,冬嶺秀孤鬆。

標簽:
譯文及注釋

譯文
春水溢滿了田野和水澤,夏天的雲變幻莫測,如奇峰驟起,千姿萬態。
秋月朗照,月光下一切景物都蒙上了一層迷離的色彩,冬日高嶺上一棵嚴寒中青鬆展現出勃勃生機。

注釋
孤鬆:一作“寒鬆”。

參考資料:
1、龔 望.陶淵明集評議.天津:南開大學出版社,2011:74
簡析

詩人借助景物讚美自然,渲染氣氛,抒發個人情懷,揭露社會黑暗,充分展示了詩歌言誌、言情的功能,運用自然質樸的語言創造出自然美好與社會動蕩及命運多舛不同的意境。