過湖北山家

路回臨石岸,樹老出牆根。
野水合諸澗,桃花成一村。
呼雞過籬柵,行酒盡兒孫。
老矣吾將隱,前峰恰對門。

標簽: 田園
譯文及注釋

譯文
在回家的路上經過靠近石頭的岸邊,老樹的枝頭伸出牆外麵。
很多小小的流水匯合流淌在兩山間,山村裏麵的桃花全部開了。
小雞們嬉鬧著搶著過籬笆,兒孫們積極給爺爺添酒盡孝心。
當我老了時候,我也要這樣的歸隱,恰好我加門前就有一座山峰。

注釋
回:盤環,轉折。
合:匯合。諸澗:多處的澗水。澗,夾在兩山間的流水。
籬柵(zhà):柵欄,以竹木編成的籬笆。
行酒:給人斟酒。

賞析

此詩之堍,恰與《泊樵舍》一詩成鮮明對照。

從時令看,陰鬱的秋、冬早已過去,正好是群舊識春風好,殷勤拂麵來"的春日了。施閏章大約也巳返回故鄉,正帶著—主恩閑日月,吾道合江湖”的喜悅,或在家中誦讀“舊書”,或泛“東溪”就友暢飲,享受著“高柳不藏閣,流鶯解就人”式的賦閑之樂。家鄉附近有南漪湖,這首《過湖北山家》是作者泛舟出遊中的即興之作。

詩之起筆頗為悠然。那當是在隨水而行的小舟之上,“路回”水轉之同,便見有一帶“石岸”。詩人舍舟登岸,行走在誰家牆院之外。心境既不憂急,意興自更盎然,就連那拔出“牆根護的蒼蒼“老”樹,竟也引得他流連興歎了。

創作背景

這首具體創作年代不詳。詩人經過江蘇高淳的高淳湖,被美麗的自然景色深深吸引。同時也向往山裏人家簡樸、恬和的生活,更加觸動作者歸隱之心,於是詩人寫詩將這種景況和情緒淡淡記錄。

參考資料:
1、本書編委會編.清詩觀止:學林出版社,2015.08:第47頁