宿揚州

[唐代] 李紳 [简体]

江橫渡闊煙波晚,潮過金陵落葉秋。嘹唳塞鴻經楚澤,
淺深紅樹見揚州。夜橋燈火連星漢,水郭帆檣近鬥牛。
今日市朝風俗變,不須開口問迷樓。

標簽:
譯文及注釋

譯文
傍晚的煙波籠罩在寬闊的江麵,路過金陵已經是落葉紛紛的深秋時節。
叫聲高亢的塞北大雁飛過楚地湖澤,深深淺淺的紅樹中間依稀看到了揚州城。
夜晚石橋上燈火闌珊好似星光閃爍的銀河,城外河中遊船上的桅杆就像天上星鬥。
今日市場朝廷風俗已不似以往繁華,已不需開口詢問當年的迷樓在何處。

注釋
揚州:即今江蘇省揚州市。
江橫渡闊:表現了江麵的闊大。
煙波晚:傍晚的煙波。
嘹唳(liáo lì):雁叫聲。
塞鴻:從塞北飛來的鴻雁,雁於秋深南飛。
楚澤:指揚州一帶的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一帶地區。
水郭:江水繞揚州城而過,所以叫“水郭”。