螃蟹詠

鐵甲長戈死未忘,堆盤色相喜先嚐。
螯封嫩玉雙雙滿,殼凸紅脂塊塊香。
多肉更憐卿八足,助情誰勸我千觴。
對茲佳品酬佳節,桂拂清風菊帶霜。

標簽: 詠物
注釋

鐵甲長戈:比喻蟹殼蟹腳。宋代陳鬱為皇帝擬進蟹的批答說:“內則黃中通理,外則戈甲森然。此卿出將入相,文在中而橫行之象也。”見《陳隨隱漫錄》。
色相:佛家語,指一切有形之物。借用來說蟹煮熟後顏色好看。
“多肉”句:即“更憐卿八足多肉”。上一聯已說螯滿、膏香,故這句用“更”字說蟹腳多肉。憐,愛。卿,原本是昵稱,這裏指蟹。
“助情”句:意即“誰勸我飲千觴以助情”。

觴,酒杯。助情,助吃蟹之興。
茲:此。佳品:指蟹。酬:報答。這裏是不辜負、不虛度的意思。佳節:指重陽。
桂拂清風:即“清風拂桂”。

賞析

而且,這種情況也不隻限於正麵人物。第二回賈雨村閑談之中所發的“正”“邪”二氣的大議論即其例。詠蟹詠也是作者借以寄托自己思想的。小說中有一段值得注意的話,就是眾人的評論:“這方是食蟹的絕唱!這些小題目,原要寓大意思才算是大才。

——隻是諷刺世人太毒了些!”這裏明白地告訴讀者,詠蟹詠一是以小寓大——《紅樓夢》以兒女之情的“假語”,說政治問題的“真事”,即是“以小寓大”;二是旨在罵世,借詠蟹的詠來巧妙地罵幾句世人,很像隻是一時“為文造情”,更能起到打掩護的作用。其實,它是一首以閑吟景物的外衣偽裝起來的諷刺詠。