瑞鷓鴣·城頭月落尚啼烏

[宋代] 蘇軾 [简体]

寒食未明至湖上。太守未來,兩縣令先在。

城頭月落尚啼烏。朱艦紅船早滿湖。鼓吹未容迎五馬,水雲先已漾雙鳧。
映山黃帽螭頭舫,夾岸青煙鵲尾爐。老病逢春隻思睡,獨求僧榻寄須臾。

標簽:
譯文及注釋

譯文
寒食節到西湖時天還沒亮,太守還沒有來,兩縣令先來了。
天色未明,烏鴉尚在啼鳴,官船早已滿湖都是。禮儀樂隊尚未列好隊伍迎接太守,遠處水麵就迅速駛來了兩縣令的船隻。
青山倒映在湖中,用篙撐船的年輕人駕駛著龍船,岸上青煙繚繞,那是從有柄的香爐裏升騰起來的。難得遇見如此晴朗的春日,而年老多病的我隻想真正地睡一覺。但願能有一個僧榻,讓我好好地睡一會。

注釋
瑞鷓鴣:詞牌名。原本七言律詩,由唐人譜曲而成詞調。又名《舞春風》、《鷓鴣詞》等。有上下片首句平起或仄起兩種格式。
寒食:節令名。清明節前一日或二日,古代寒食節時禁火,吃冷食。
太守:宋代對知府、知州的別稱。此處指當時杭州知州陳襄。
兩縣令:指錢塘令周邠(bīn)和仁和令徐疇。
朱艦紅船:指各級文武官員的船隻。宋代官船塗以朱紅色。“朱艦”一本做“烏榜”。

賞析

該詞是一首紀遊即景之作。詞前有小序,序中交代了時間、地點及有關人物。上片寫天色未明時的景物,並暗示“太守未來,兩縣令先在”。

開頭“城頭月落尚啼烏”一句,借用唐詩“月落烏啼霜滿天”的意象(也是實寫),寫出了黎明前的特征性景物。暗點題目中“未明”二字,而且景中有事,由自己從杭州城內出發寫起,也暗示了西湖的方位(“月落”在西方),下句寫到西湖便不覺突兀。接著寫來到西湖邊一眼瞥見的景物:“朱艦紅船早滿湖。”意思是大大小小的遊船早已滿湖都是。正是“莫道君行早,更有早行人。

創作背景

宋神宗熙寧六年(1073年)三月,寒食節清晨蘇軾同眾官遊西湖,迎接太守到來,蘇軾作該詞記錄當時的情景。

參考資料:
1、朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.曆代名家詞新釋輯評叢書蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:124-126
2、蘇軾著,韓格平選注.蘇軾詞選注.長春:吉林文史出版社,2000年10月:5