玲瓏四犯·水外輕陰

水外輕陰,做弄得飛雲,吹斷晴絮。駐馬橋西,還係舊時芳樹。不見翠陌尋春,每問著、小桃無語。恨燕鶯、不識閑情,卻隔亂紅飛去。
少年曾識春風意,到如今、怨懷難訴。魂驚冉冉江南遠,煙草愁如許。此意待寫翠箋,奈斷腸、都無新句。問甚時、舞鳳歌鸞,花裏再看仙侶。

標簽:
譯文及注釋

譯文
晴天飛雲、水邊輕陰,在這美好境界的橋西停下了馬,並且把馬係在過去也曾經係過馬的樹上。故地昔日的芳樹還在,還是那樣翠綠,可是昔日故人不見了,眼前空無一人,隻得漫問樹梢小桃故人的消息,而小桃無語。而可恨的燕鶯,不了解人的痛苦,更不那撫慰人的痛苦,卻隔如雨亂紅飛去。
少年時的戀情失意,此時也無法訴說我的愁怨啊。

已成驚弓之鳥、怕聽空弦的聲響的我已遠離江南,籠罩著霧氣的草都如同在訴說愁緒。我多想寫下這時的心情,怎奈何愁緒斷腸,寫不出新句。試問何時才能再見故人,歡會相伴。

賞析

這首詞是寫暮春時節,晴天白晝,遊故地懷故人。

上片開頭三句是寫景,晴天飛雲、水邊輕陰,給讀者描繪出了一個美好的境界。“做弄得”是漸漸使得的意思。接著“駐馬”、“舊時”點明故地重遊,也是寫人:詞人在這美好境界的橋西停下了馬,並且把馬係在他過去也曾經還是那樣翠綠,但是,昔日“翠陌尋春”的人不見了,而且眼前周圍也沒有人,隻好漫問樹梢小桃故人消息,而小桃卻是無語的。風景依舊,人事全非,令作者感到傷情。

創作背景

這首詞具體創作年代已不詳,詞人於暮春時節重遊故地,卻物是人非,作此詞以懷念故人。

參考資料:
1、百度百科.玲瓏四犯·水外輕陰