賦得還山吟送沈四山人

[唐代] 高適 [简体]

還山吟,天高日暮寒山深,送君還山識君心。
人生老大須恣意,看君解作一生事。
山間偃仰無不至,石泉淙淙若風雨,桂花鬆子常滿地。
賣藥囊中應有錢,還山服藥又長年。
白雲勸盡杯中物,明月相隨何處眠?
眠時憶問醒時事,夢魂可以相周旋。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
唱支《還山吟》,天高地遠傍晚寒山多幽深,送你還山非常理解你的心。
人到老成凡事須得任心意,見你懂得怎樣安排一生事。
山中俯仰自如無意不可至,石間泉水淙淙恰如風吹雨,桂花鬆子極多常常落滿地。
買藥後衣袋裏應有很多錢,回到山中服藥又可以延年。
白雲悠悠相勸飲盡杯中酒,明月相伴哪裏還不能成眠?
睡時回憶追問醒來時的事,夢魂可以和我相互來周旋。

注釋
沈四山人:即沈千運,吳興(今屬江蘇)人,排行第四,時稱“沈四山人”、“沈四逸人”。

創作背景

此詩約作於唐玄宗天寶五載(746年)秋。當時名士沈千運,天寶(742—756)年間,屢試不中,約五十歲左右隱居濮上(今河南濮陽南濮水邊),躬耕田園。高適遊曆淇水時,曾到濮上訪問沈千運,結為知交,有《贈沈四逸人》敘其事。當時沈千運要回山中別業去,高適作此詩贈別。

參考資料:
1、倪其心 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:390-392
2、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:222-223
賞析

此詩以時令即景起興,蘊含深沉複雜的感慨。秋日黃昏,天高地遠,沈千運返還氣候已寒的深山,走向清苦的隱逸的歸宿。知友分別,不免情傷,而詩人卻坦誠地表示對沈的誌趣充分理解和尊重。所以接著用含蓄巧妙、多種多樣的手法予以比較描述。

在封建時代,仕途通達者往往也到老大致仕退隱,那是一種富貴榮祿後稱心自在的享樂生活。沈千運仕途窮塞而老大歸隱,則別是一番意趣了。詩人讚賞他是懂得了人生一世的情事,能夠把俗士視為畏途的深山隱居生活,怡適自如,習以為常。漢代淮南小山《招隱士》曾把深山隱居描寫得相當可怕:“桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。山氣蘢蔥兮石嵯峨,溪穀嶄岩兮水層波。猿狖群嘯兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。”以為那是不可久留的。