殿前歡·大都西山

冷雲間,夕陽樓外數峰閑。等閑不許俗人看,雨髻煙鬟。倚西風十二闌,休長歎。不多時暮靄風吹散,西山看我,我看西山。

標簽: 寫山
譯文及注釋

譯文
隔著夕陽映照下的樓殿,在陰冷的濃雲之間,西山露出冷清清的幾座峰尖。那山頭就像煙雨中的美人髻鬟,朦朦朧朧,不肯輕易讓俗人看清它的真麵。我在秋風中倚遍欄杆,又何必為之長歎。不多時晚風將夜霧驅散,西山注視著我,我也端詳著它的容顏。

注釋
大都西山:北京西山,屬太行山脈之餘段,為曆史上的著名風景區。
等閑:尋常。

參考資料:
1、天下閱讀網.殿前歡·大都西山
賞析

這首小令寫的是賞看大都西山,文法曲折多致,寄托了作者的人生感受。

“冷雲間”三字起筆一總,營造了特殊條件下的西山景觀。這一起語頗可借用《紅樓夢》對鳳姐“一夜北風緊”開筆的評價:“不見底下的,這正是會作詩的起法,不但好,而且留了寫不盡的多少地步與後人。”“冷雲”是陰雲、濃雲、令人心情沉重之雲,寫西山先寫此雲,便點現了出師不利的第一感。