和張仆射塞下曲·其一

[唐代] 盧綸 [简体]

鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。
獨立揚新令,千營共一呼。

標簽: 邊塞
譯文及注釋

譯文
身佩雕羽製成的金仆姑好箭,
旌旗上紮成燕尾蝥弧多鮮豔。
大將軍威嚴地屹立發號施令,
千軍萬馬一呼百應動地驚天。

注釋
鷲:大鷹;
翎:羽毛;
金仆姑:箭名。
燕尾:旗上的飄帶;
蝥弧:旗名。

鑒賞

此詩一題《和張仆射塞下曲》。詩共六首,分別寫發號施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活。語多讚美之意。此作為第一首,歌詠邊塞景物,描寫將軍發號時的壯觀場麵。

前兩句用嚴整的對仗,精心刻劃出將軍威猛而又矯健的形象。“鷲翎金仆姑”,是寫將軍的佩箭。“金仆姑”,箭名,《左傳》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宮長萬。”箭用金做成,可見其堅銳。並且用一種大型猛禽“鷲”的羽毛(“翎”)來做箭羽,既美觀好看,發射起來又迅疾有力,威力無窮。“燕尾繡蝥弧”(蝥音wù),是寫將軍手執的旗幟。“繡蝥弧”,一種軍中用作指揮的旗幟,《左傳》:“穎考叔取鄭之旗蝥弧以先登。