清平樂·鳳城春淺

鳳城春淺,寒壓花梢顫。有約不來梁上燕,十二繡簾空卷。
去年共倚秋千,今年獨倚闌幹。誤了海棠時候,不成直待花殘。(獨倚 一作:獨上)

譯文

京城初春之時,寒氣仍逼得花梢顫抖,本是燕子歸來的時節,卻不見它們在梁上築巢,看來為它們卷起的那麽多繡簾的功夫和時間都浪費了。
猶記去年我們在秋千上互倚的溫馨,如今卻隻剩下我一人獨倚欄杆。錯過了海棠回春的時候,難不成要等到花兒也謝了。

賞析

這是一首描寫閨婦之思的詞作,大概作於詞人留居錢塘之時。

全詞以“鳳城春淺,寒壓花梢顫”起句。“鳳城”即南宋京城臨安。“春淺”言初春,指出季節。“寒壓花梢顫”,因時為初春,故殘寒肆虐,花梢打顫,“壓”字給人以寒氣如磐的沉重之感,一方麵渲染了當時的環境氣氛,同時也暗示著人物怨恨的特有心境。這是情景交融,以景襯情。“有約”一句言因為剛入春天還冷的緣故,因此見不著燕子蹤跡。此寫燕,實用以寄托思婦的重重心事。