老夫采玉歌

[唐代] 李賀 [简体]

采玉采玉須水碧,琢作步搖徒好色。
老夫饑寒龍為愁,藍溪水氣無清白。
夜雨岡頭食蓁子,杜鵑口血老夫淚。
藍溪之水厭生人,身死千年恨溪水。
斜山柏風雨如嘯,泉腳掛繩青嫋嫋。
村寒白屋念嬌嬰,古台石磴懸腸草。

標簽:
譯文及注釋

譯文
民工不斷地采玉啊采玉,要采那珍貴的水碧。不過是雕琢成貴婦的首飾,替貴婦們裝扮容姿。
老漢饑寒交迫來采玉,鬧騰得水中蛟龍也愁戚。碧藍的藍溪水啊,也被翻攪得渾濁不清了。
夜黑雨狂的山岡上,老漢隻好以榛子充饑。杜鵑聲聲哀怨啼血,就像老漢悲傷的淚滴。
又深又險的藍溪水,把多少采玉工人活活吞食。葬身水中的冤魂啊,縱然過了千年仍怨恨藍溪。
又陡又斜的山坡上,柏樹呼嘯,風狂雨急。

老漢腰係繩索蕩悠悠,從山腳直垂到藍溪底。
心理掛念著寒村茅舍裏,嬌兒弱女在嗷嗷哭啼。看著山崖石級上的懸腸草,老漢的心悲戚無已。

賞析

這首詩是寫采玉民工的艱苦勞動和痛苦心情。首句重疊“采玉”二字,表示采了又采,沒完沒了地采。頭兩句是說民工不斷地采玉,不過是雕琢作貴婦的首飾,徒然為她們增添一點美色而已。“徒”字表明了詩人對於這件事的態度,既歎惜人力的徒勞,又批評統治階級的驕奢,一語雙關,很有分量。

從第三句開始專寫一個采玉的老漢,忍受著饑寒之苦,下溪水采玉,日複一日,就連藍溪裏的龍也被騷擾得不堪其苦,藍溪的水氣也渾濁不清了。“龍為愁”和“水氣無清白”都是襯托“老夫饑寒”的,連水中的龍都已經這樣了,人就更不用說了。

創作背景

唐代長安附近的藍田縣以產玉著名,縣西三十裏有藍田山,又名玉山,它的溪水中出產一種名貴的碧玉,叫藍田碧。但由於山勢險峻,開采這種玉石十分困難,民工常常遇到生命危險。《老夫采玉歌》便是以此為背景。

參考資料:
1、袁行霈 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1018-1020