富春至嚴陵山水甚佳

[清代] 紀昀 [简体]

濃似春雲淡似煙,參差綠到大江邊。
斜陽流水推篷坐,翠色隨人欲上船。

標簽:
譯文及注釋

譯文
這裏的山色好似春天的雲彩那樣濃厚,又好似薄煙輕淡,參差不齊的樹影映在江麵上。
夕陽斜下,不禁推開船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎湧上了船頭。

注釋
這首絕句寫詩人由富春至嚴陵旅行途中所見。富春,此指富春江,是浙江錢塘江的一部分。嚴陵,此指富春山。同題二首,這是其二。
參差(cēn cī):長短、高低、大小不齊。
推篷:拉開船篷。

參考資料:
1、上海九年義務教育教科書六年級第二學期
簡析

詩歌描繪了富春江沿途了明水秀的動人景色,猶如一幅充滿詩情畫意的了水畫。語言清晰明朗,比喻貼切生動。 斜陽下,一隻篷船駛行在富春江中,兩岸景色吸引了坐在船中的詩人。他不禁推開船篷,想使兩岸景色盡收眼底。富春江了水最鮮明的特點是一片青翠碧綠:兩岸了巒林木茂密;江中綠水漣漪。這裏簡直無處不綠,使作者感到這一片翠色正在緊緊地追隨著他,甚至似乎湧上了船頭。這兩句詩清新而活潑,寫出了富春江了水活的生命。