和張仆射塞下曲·其二

[唐代] 盧綸 [简体]

林暗草驚風,將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。

標簽: 邊塞
譯文及注釋

譯文
昏暗的樹林中,草突然被風吹動,將軍在夜色中連忙開弓射箭。
天明尋找昨晚射的白羽箭,箭頭深深插入巨大石塊中。

注釋
驚風:突然被風吹動。
引弓:拉弓,開弓。這裏包含下一步的射箭。
平明:天剛亮的時候。
白羽:箭杆後部的白色羽毛,這裏指箭。
沒:陷入,這裏是鑽進的意思。
石棱:石頭的棱角。也指多棱的山石。

參考資料:
1、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集..北京:中國華僑出版社,2010:275-276
2、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009:140-142
賞析

盧綸《塞下曲》共六首一組,分別寫發號施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活。語多讚美之意。此為第二首,描寫將軍夜裏巡邏時景況。這首邊塞小詩,寫一位將軍獵虎的故事,取材於西漢隻學家司馬遷記載當時名將李廣事跡的《李將軍列傳》。原文是:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之中,中(zhòng)石沒鏃(箭頭),視之,石也。”

寫將軍夜獵,見林深處風吹草動,以為是虎,便彎弓猛射。天亮一看,箭竟然射進一塊石頭中去了。通過這一典型情節,表現了將軍的勇武。詩的取材,出自《史記·李將軍列傳》。據載,漢代名將李廣猿臂善射,在任右北平太守時,就有這樣一次富於戲劇性的經曆:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之。中石沒鏃,視之石也。因複更射之,終不能複入石矣。” 首句寫將軍夜獵場所是幽暗的深林;當時天色已晚,一陣陣疾風刮來,草木為之紛披。