雨後池上

[宋代] 劉攽 [简体]

一雨池塘水麵平,淡磨明鏡照簷楹。
東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。

標簽: 春天
譯文及注釋

譯文
驟雨過後,蓄滿水的池塘平靜無波;清澈的池水猶如一麵明鏡,映照出屋角簷楹。
東風忽然吹起,下垂的柳條嫋娜起舞,柳枝上的水珠灑向池中的荷葉,發出一片清脆悅耳的聲音。

注釋
池上:池塘。
一雨池塘:一處雨後池塘。
淡磨:恬靜安適。淡,安靜。
明鏡:如同明鏡。
簷楹:這裏指房屋。簷,房簷。楹,房屋前麵的柱子。
舞:飄動。
更作:化作。
荷心:荷花。

參考資料:
1、李奎福.《曆代名詩三百首》.長春:吉林人民出版社,2009:237
2、李萬龍.《古典詩歌鑒賞規律》.蘭州:甘肅教育出版社,2005:92
賞析

這首詩展現在讀者麵前的是一幅雨後池塘圖,從詩中寫到的東風、垂楊、荷花等物象來看,背景是春季,因此,再確切些說是一幅雨後池塘春景圖,給讀者以清美的藝術享受。

首句展示的是雨後池上春景的靜態美。第一句寫雨後池塘水麵的平靜,隻淡淡地出一“平”字。如果隻讀這一句,會覺得它過於平常,但在這句之後緊接以“淡磨明鏡照簷楹”,卻境界頓出。“淡磨”二字頗可玩味。施者是春雨,受者是池麵,經春雨洗滌過的池麵,好比經人輕磨拂拭過的明鏡,比中有比,比中有擬人,這就使“水如鏡”這一淺俗的比喻有新鮮之感。

賞析二

詩的第 一、二句以“水麵平”、“明鏡”、“照簷楹”等寫出了荷花池塘雨後幽美迷人的靜態;三、四兩句用“忽起”、“垂楊舞”及垂楊葉上的雨滴被風吹到荷葉上發出的“萬點”聲響等,表現了雨後池上的一種動態之美。此詩既寫出了靜態,又寫出了動態,以靜顯動,又以動襯靜,動靜結合,組成了一幅雨後池塘春景圖。

“一雨池塘水麵平”是借時間來寫景的。“一雨”二字,是統率全詩的關鍵。因為以下三句所寫的自然景象。都因這“一雨”才得以出現的。