訴衷情·東風楊柳欲青青

[宋代] 晏殊 [简体]

東風楊柳欲青青。煙淡雨初晴。惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。
眉葉細,舞腰輕。宿妝成。一春芳意,三月和風,牽係人情。

標簽:
譯文及注釋

譯文
春風吹來,柳樹發青芽,滿眼春色。淡淡柳煙似有若無,一番春雨初霽之後柳色顯得倍加清新,翠意撩人。那閨中女子對這春色視而不見,懨懨無緒,黯黯思睡,聽到鶯聲卻生惱恨。
眉毛彎彎如柳葉,腰肢婀娜如輕搖的柳枝,臉上仍是隔夜未整的殘妝。柳芽茁長的春意,縈拂柳條的春風、柳枝上的鶯啼、柳樹間的煙鎖,無不牽係著閨中人的情思。

注釋
東風:春風。
宿妝:指舊妝,殘妝。

賞析

這首詞,上片以景襯情,下片則描繪人物時蘊情會意。全篇借春風楊柳繪寫濃春美景,襯比香閣女子的綽約風姿,曲傳離思別意,景與情諧,物與人合,宛轉含蓄,情致纏綿。詞中化用金昌緒的《春怨》和王昌齡的《閨怨》詩,但有神無跡,如輕霜溶水,泯融無痕。詩詞都寫到鶯聲驚夢生惱,春柳觸發怨情,但詩中閨婦聽鶯聲而小庭追打,見柳色而直說悔意,明朗爽利,感情真切;詞裏的香閣女子卻隻是濃睡不起,宿妝不整,嫻靜溫婉,含而不露。

二者相比,感情表現上有隱顯曲直之別,聲情口吻上有坦露含蓄之殊,語言上有質樸明快和清麗優雅之異,意趣、韻味也自判然不同。