癸巳除夕偶成

千家笑語漏遲遲,憂患潛從物外知。
悄立市橋人不識,一星如月看多時。

標簽:
譯文及注釋

譯文
時間慢慢地流逝,各家各戶的歡聲笑語從四麵八方隱隱傳來。
在石橋上昂首而立的人卻恍若置身世外,他凝望著天空,卻把一顆明星當作月亮觀看了多時。

注釋
漏:漏壺,古代計時儀器。
遲遲:指時間過得很慢。
潛:暗中,悄悄地。
物外知:從時間流逝、外物變遷中感覺出來。
市橋:指作者家鄉市鎮中的橋。江南城鎮多傍水為街,市中多橋。
識:shí,在這裏是認識的意思。

參考資料:
1、葛曉音.中國古代文學作品選注:北京大學出版社,2002年:第446頁
2、艾治平.曆代絕句精華鑒賞:湖南文藝出版社,1987年10月第1版:第598頁
創作背景

這首詩作於清幹隆三十八年(1773年),此時正處於幹隆中期,而幹隆中期以後的整個社會,到處是貧富對立,兩極分化,流民遍野,人才遺棄,各種矛盾交織在一起。時作者在安徽督學朱筠幕中,除夕歸家過年,作者對社會即將發生的亂象已有預感,心中惆悵,有感而作。

參考資料:
1、朱則傑.清詩選評:三秦出版社,2004年07月第1版:第428頁
賞析

“千家笑語漏遲遲,憂患潛從物外知。”詩人思緒紛紛。上句盡情渲染了除夕夜千家萬戶的歡迎氣氛。“千家笑語”四字緊扣題目“除夕”,描寫了除夕之夜千家萬戶守歲迎春,歡歌笑語的氣氛。人們感覺時間流逝得太快了,以至於不知不覺已到了深夜。詩人此時思緒連綿,獨生憂患。“憂患”與“千家笑語”的氣氛很不協調,而在這裏卻有機地聯係起來,在封建社會裏,由於貧富懸殊,除夕之夜,幾家歡樂幾家愁。

詩人與家人團聚,本可以過愉快的除夕,但詩人卻憂慮重重,這充分表現了詩人“眾人皆醉吾獨醒”的孤高情操和幽憤多思的性格。