江城子·鵁鶄飛起郡城東

[唐代] 牛嶠 [简体]

鵁鶄飛起郡城東。碧江空,半灘風。越王宮殿,蘋葉藕花中。簾卷水樓魚浪起,千片雪,雨蒙蒙。

標簽:
譯文及注釋

譯文
一群白鷺從郡城東邊飛起,掠過江上碧藍的天空,江邊卷起半灘風。越王舊時的宮殿,如今隻是一片荷花蘋草。水邊的樓閣竹簾高卷,魚兒在水麵上嬉戲翻騰,攪起了千萬重雪花,融化在嚎檬細雨中。

注釋
鵁鶄(jiāo jīng):水鳥名,鷺鷥的一種,頭細身長,身披花紋,頸有白毛,頭有紅冠,能入水捕魚,又名“魚鵁”。郡城:此指古會稽(今浙江紹興),春秋時為越國國都。
越王宮殿:越王勾踐的宮殿。
蘋(píng):水生蕨類植物,也叫田字草。藕花:荷花。
魚浪:秋水魚肥,逐浪出沒。魚,一作“漁”。
千片雪:言浪花如雪。片:一作“江”。
蒙蒙:迷茫還清貌。

鑒賞

此詞的調名即是題目,寫的是一個多彩多姿的江城的風物。從既是郡城,又曾有越國宮殿等情況來看,自然寫的是古會稽。前三句“鵁鶄飛起郡城東,碧江空,半灘風”,寫的是江城的外景:一江碧水從城東流過,江麵空闊,沙灘陣陣風起,好一派秀美、曠遠的江郊景色。“越王宮殿,蘋葉藕花中”是對此城曆史的回顧與沉思。

越王勾踐是春秋時期赫赫有名的霸主之一,他就曾在這裏建都,可如今已不見痕跡,往日的宮殿一直上已是一片片紅藕翠蘋了,這就點明了此城的顯赫曆史,增加了一個描寫層次,無異於在它的背景上塗了一層古老蒼涼的底色,豐富了江城的形象。當然作者的懷古之情也是顯而易見的,那就是說任何雄圖霸業、奕奕生光,都經不起時間的銷蝕而雲飛煙滅。