大德歌·冬景

雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜著釣魚艖。

標簽: 冬天
譯文及注釋

譯文
大雪粉白光華,就像滿天飛舞的梨花,依稀可辨那擁有四五戶人家的村莊。雪花密密層層的飄灑,值得人們描形寫畫。白茫茫的世界中,稀疏的樹林裏晚歸的寒鴉悲啼不止。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的清江下。

注釋
雙調:宮調名。大德歌:曲牌名。
華:光彩、光輝。
黃蘆:枯黃的蘆葦。
艖(chā):小船。

參考資料:
1、吳昌恒 等.古今漢語實用詞典.成都:四川人民出版社,1989
2、作品白話譯文及創作背景部分內容由朝陽山人根據相關資料編輯.
創作背景

《大德歌·冬景》創作於大德(元成宗年號,1297—1307)年間。元朝統一中原以後,重武輕文,讀書人處於“八娼九儒十丐”的地位,有些文人不得不遠遊謀生,過著漂泊的生活。這首曲子反映的也是這種背景下作者的心境。

參考資料:
1、滕 森.元曲三百首彩圖館.北京:中國華僑出版社,2014:49
2、黃卉 章宏偉.關漢卿的生卒年和裏籍問題.中國典籍與文化,2003(4):58-66.
賞析

這支小令描繪了一幅淡雅的傍晚郊野雪景圖,勾畫了飽含著作者無限感慨之情的冬景,曲折地表達了作者向往安寧閑適穩定生活的感情,也表現了元朝文人儒士無限的曆世感歎和興亡之感。全曲用字講究,境界開闊,層次分明,畫麵清新淡雅,富於立體感,是描繪景物的好作品,從中可感觸戲曲大家智慧的光芒。

大德歌句式為三三五,五五,七五,凡七句七韻,曲題《冬景》是王季思等編輯《元散曲選注》時加上的,這樣文眼更加明曉。

“雪粉華,舞梨花。”大雪像白色的花海,像繽紛的梨花。古人常用梨花喻雪花,如岑參《白雪歌送武判官歸京》:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”李漁《閑情偶寄》:“花花耐觀,雪為天上之雪,此是人間雪”。