金陵驛二首

草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊複何依?
山河風景元無異,城郭人民半已非。
滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。

萬裏金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥塗。
空流杜宇聲中血,半脫驪龍頷下須。
老去秋風吹我惡,夢回寒月照人孤。
千年成敗俱塵土,消得人間說丈夫。

標簽: 愛國
譯文及注釋

譯文
夕陽下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪裏啊?
祖國的大好河山和原來沒有什麽不同,而人民已成了異族統治的臣民。
滿地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無歸。
現在要離開這個熟悉的老地方了,從此以後南歸無望,等我死後讓魂魄歸來吧!

江山淪喪在於沒有宏偉的謀劃,連德祐皇帝也向異族下拜稱臣,就像從天上落入泥塗。
德祐已是亡國之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無家可歸了,小皇帝也死於非命。
人已老去,秋風吹得我心情不佳,夢中醒來,寒月照著孤寂的人。
在曆史長河中,暫時的成敗不算什麽,最值得關注的是讓人稱道自己是一個大丈夫。

賞析

第一首

“草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊複何依?”夕陽落照之下,當年金碧輝煌的皇帝行宮已被荒草重重遮掩,殘狀不忍目睹。不忍目睹卻又不忍離去,因為它是百年故國的遺跡,大宋政權的象征,看到她,就好像看到了為之效命的親人,看到了為之奔走的君王。 “草合離宮”與“孤雲漂泊”相對,則道出國家與個人的雙重不幸,染下國家存亡與個人命運密切相關的情理基調。

創作背景

這組詩寫於祥興元年(1278年)文天祥被俘後,第二年(元至元十六年,1279年)押赴元大都(今北京)途徑金陵(今南京)時所作。詩人戰敗不幸被俘,在被押送途中經過舊地,撫今思昨,觸景生情,留下了這兩首沉鬱蒼涼寄托亡國之恨的著名詩篇。

參考資料:
1、詹杭倫 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:1362-1363
2、夏延章.文天祥詩文賞析集.成都:巴蜀書社,1994:142-147