沉醉東風·重九

[元代] 盧摯 [简体]

題紅葉清流禦溝,賞黃花人醉歌樓。天長雁影稀,月落山容瘦,冷清清暮秋時候。衰柳寒蟬一片愁,誰肯教白衣送酒?

標簽: 重陽節
譯文及注釋

譯文
題詩在紅葉上讓它帶著情意承受禦溝的流水飄走,觀賞菊花的人醉臥在歌樓上。萬裏長空雁影稀疏,月亮落了遠山變得狹長而顯清瘦,暮秋時節到處都是冷冷清清的景象。衰敗的楊柳,寒秋的鳴蟬,天地間一片哀愁,這時節,有誰肯送酒來和我一起解憂?

注釋
紅葉:化用唐代紅葉題詩配佳偶的傳說。傳說大意是某宮女題詩在紅葉上,投入禦溝承受水流出宮外,被某士子拾得,後巧結良緣。
白衣送酒:指江川刺史王弘派白衣仆人在重陽節給在籬邊賞菊的陶淵明送酒事。白衣,古代官府衙役小吏著白衣。