江南弄

[唐代] 李賀 [简体]

江中綠霧起涼波,天上疊巘紅嵯峨。
水風浦雲生老竹,渚暝蒲帆如一幅。
鱸魚千頭酒百斛,酒中倒臥南山綠。
吳歈越吟未終曲,江上團團貼寒玉。

標簽:
譯文及注釋

譯文
綠霧從江中清涼的波濤中升起,天上紅霞重疊,像高峻的山峰。
河邊的雲,水麵的風,都像從老竹林裏生出,洲渚暮色茫茫,眾多蒲帆連成一片,不甚分明。
鱸魚千頭醇酒百斛盡情享用,酒醉臥地,斜視著南山的綠影。
信口唱支吳歌越曲,還未唱完——江月如圓玉,已在東方冉冉上升。

注釋
江南弄:樂府詩清商曲辭題名。《樂府解題》說:“江南古辭,蓋美芳晨麗景,嬉遊得時。”
綠霧:青茫茫的霧氣。團霧從碧綠的江波中升起,故稱“綠霧”。

創作背景

古樂府有《江南曲》,南朝梁武帝改為《江南弄》,都以江南風景為題材。李賀相因襲,寫了這首詩。

參考資料:
1、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:185-186
賞析

此詩以夕陽黃昏的江天為觀察點,敏銳地捕捉了大自然晝夜轉換之際奇妙的景觀。詩的一、二兩句描繪出一幅壯美的圖畫,此時太陽剛好落山,平靜的江麵上,水氣不斷蒸發積聚,飄浮彌漫,使湛綠的江水更綠更暗,加上光線折射,成為一片朦朧的“綠霧”,向遠處延伸。

天西邊,殘餘的陽光從地平線後麵射入室中,將雲彩照亮,形狀是由寬而窄,向高處聳起,仿佛無數重疊的峰巒;顏色是濃紫鮮紅,光怪陸離,大自然在如此廣闊的範圍急遽地變幻出奇異的景象,場麵是偉大而壯觀的。紅的晚霞與綠的江水分割了整個畫麵,形成上紅下綠異常飽滿的兩大色塊。紅與綠是兩種互補的色彩,在一幅畫麵中交相輝映,顯得酣暢淋漓。