醉花間·休相問

休相問,怕相問,相問還添恨。春水滿塘生,鸂鶒還相趁。
昨夜雨霏霏,臨明寒一陣。偏憶戍樓人,久絕邊庭信。

標簽: 婉約
譯文及注釋

譯文
不要問,怕人問,相問會增添幾多怨恨。碧綠的春水漲滿池塘,雙雙嬉戲的紫鴛鴦正撥動春心。
昨天夜裏春雨紛紛,天明時陣陣寒氣相侵,偏又想起遠征戍邊的他,很久很久未收到邊關的信。

注釋
醉花間:唐教坊曲,《詞譜》引《宋史·樂誌》入“雙調”。四十一字,前片三仄韻,一疊韻,後片三仄韻。
鸂鶒(xī chì):一種水鳥,頭有纓,尾羽上矗如舵,羽毛五彩而多紫色,似鴛鴦稍大,故又名紫鴛鴦。趁:趁便,乘機。
夜:一作“日”。
霏霏(fēi):雨雪盛貌。
臨明:即將天明。
寒一陣:猶言陣陣寒氣。
戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。
絕:無,沒有。
邊庭:邊地,邊塞。

鑒賞

毛文錫是西蜀代表詞人之一,尤工小詞,此闋為其傑作,素受讚誦,沈初有詩曰:“助教(溫庭筠)新詞《菩薩蠻》,司徒(毛文錫)絕調《醉花間》。晚唐風格無逾比,莫道詩家降格還。”推崇其為一代詩雄。文錫詞多“以質直見情致”,此闋卻寫得含蓄婉轉,曲致其意,頗耐尋味,表現出風格的多樣化。

此詞破題用“陡健之筆”(《詞徽》卷五),劈頭便雲:“休相問,怕相問,相問還添恨。”雲起馬麵,突兀而來,挾帶著強烈的感情。詞用口語,用民間文學的重複、回環的手法,語言流利清新。通觀全篇,乃替思婦設辭,有個性特征。女主人公不願人問,更怯懼人問,唯恐平空再增添一段悵恨傷心;既雲“添恨”,顯見心頭已有恨鬱積。