九日登巴陵置酒望洞庭水軍

[唐代] 李白 [简体]

九日天氣清,登高無秋雲。
造化辟川嶽,了然楚漢分。
長風鼓橫波,合遝蹙龍文。
憶昔傳遊豫,樓船壯橫汾。
今茲討鯨鯢,旌旆何繽紛。
白羽落酒樽,洞庭羅三軍。
黃花不掇手,戰鼓遙相聞。
劍舞轉頹陽,當時日停曛。
酣歌激壯士,可以摧妖氛。
握齱東籬下,淵明不足群。

標簽:
譯文及注釋

譯文
九月九日又重陽,登高望遠,天空萬裏無雲。
神工鬼斧,山川形成,長江把楚漢,界限分明。
狂風鼓動著江水,形成了一波波龍形的浪濤。
傳說中,漢武帝在高大的樓船橫渡遊覽汾河的時候曾經大發感慨:氣勢何雄壯!
如今的討伐悖逆的軍隊樓船氣勢更為壯觀,旌旗飄揚。
洞庭湖上水步騎三軍羅列,白羽箭影映射在酒杯中間。
戰鼓隆隆震天響,那有心情去采擷黃菊花。


舞動的劍氣要把落山的紅日重新托起,讓太陽重新發出燦爛的光芒。
漢武帝說我給大家高歌一曲,可以鼓舞大家的鬥誌,有助於壓製暴徒氣勢。
值此戰亂時期,我們可不能以陶淵明為榜樣,去東籬下采擷菊花。

創作背景

此詩為李白59歲時在湖南洞庭湖邊的巴陵觀看準備討伐作亂的叛軍演習所作。李白在流放以後的頹廢心情在這裏一掃而光,又重新煥發出李白固有的光芒。真是老驥伏櫪,誌在千裏,真是老而彌堅啊!