平湖樂·采菱人語隔秋煙

[元代] 王惲 [简体]

采菱人語隔秋煙,波靜如橫練。
入手風光莫流轉,共留連,畫船一笑春風麵。
江山信美,終非吾土,問何日是歸年?

標簽:
譯文及注釋

譯文
透過清秋的薄霧,傳來了采菱姑娘的笑語。
湖麵風平浪靜,像白色的素絹平鋪。
到手的美好風光可別虛負,我在湖上久久留戀,不肯離去。
相交而過的畫船上,佳人對我嫣然一笑,是那樣的嬌嫵。
江山確實美如畫圖,可惜畢竟不是我的家鄉,不知什麽時候才能回到故土?

注釋
練:白色的絹綢。
入手:到來。
留連:留戀而徘徊不去。
信美:確實美。

鑒賞

樂府詩中有《江南弄》、《采蓮曲》等,表現江南水鄉的特有風情。早期的散曲文人多以《小桃紅》的曲牌,將樂府的這種風調移植入曲中,曲牌也因而有《平湖樂》的別名。

秋天是菱角蓮蓬的收獲季節,水鄉姑娘們蕩著蓮舟,來到湖塘之上,一邊勞作,一邊笑語喧嘩。這種景象本身就充溢著生活之美。妙在作品將它放在“秋煙”也即清秋的晨霧中表現,作為隱隱約約的遠景,這種朦朧美令人心旌動蕩。詩人自己也蕩舟於湖上,風平波靜,水麵如搖曳的一塊白絹。“波靜如橫練”,既有“平”的形感,又有“白”的色感,更有“軟”的質感,這是作者置身的近景。