冬至夜懷湘靈

豔質無由見,寒衾不可親。
何堪最長夜,俱作獨眠人。

標簽: 冬天,抒情
譯文及注釋

譯文
心中思念多年卻沒辦法相見,棉被冰冷簡直無法挨身。
怎能忍受得了這一年中最長的寒夜,更何況你我都是孤獨失眠的人。

注釋
豔質:指女子豔美的資質,這裏指詩人懷念的“湘靈”。
無由:沒有辦法。
寒衾:冰涼的被子。衾,被子。
親:動詞,親近、接近,這裏指挨著身子,接觸肌膚。